שמואל א, פרק ל׳, פסוק י״ט

I Samuel 30:19Sefaria

וְלֹ֣א נֶעְדַּר־לָ֠הֶ֠ם מִן־הַקָּטֹ֨ן וְעַד־הַגָּד֜וֹל וְעַד־בָּנִ֤ים וּבָנוֹת֙ וּמִשָּׁלָ֔ל וְעַ֛ד כׇּל־אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ לָהֶ֑ם הַכֹּ֖ל הֵשִׁ֥יב דָּוִֽד׃

הניצחון במערכה התבטא בהשבתה המוחלטת של כל האבדות, הן בחיי אדם והן ברכוש, ללא יוצא מן הכלל. המילים וְלֹא נֶעְדַּר משמעותן שלא נחסר מאומה [מצודת ציון].

ההצלה הקיפה את כל השבויים, מִן הַקָּטֹן וְעַד הַגָּדוֹל וְעַד בָּנִים וּבָנוֹת, כאשר מודגש כי אפילו הילדים, שהם פגיעים וחלשים יותר מן הבוגרים, שרדו והושבו בשלמותם [ביאור שטיינזלץ].

באשר לרכוש, הפסוק מבחין בין סוגים שונים של ביזה [מלבי"ם]. המילה וּמִשָּׁלָל מתייחסת לרכוש הכללי שנותר במלחמה וטרם חולק בין חיילי האויב. לעומת זאת, המילים וְעַד כָּל אֲשֶׁר לָקְחוּ לָהֶם מתייחסות לרכוש שכל חייל אויב כבר בזז ולקח לעצמו באופן אישי [מלבי"ם]. גישה נוספת מרחיבה את משמעות מילים אלו, ומסבירה כי דוד לא רק השיב את רכוש אנשיו, אלא גם לקח לעצמו את כל השלל הנוסף שהעמלקים בזזו קודם לכן מאזורים אחרים, כמו פלשתים, נגב יהודה וכלב [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.