שמואל א, פרק ל׳, פסוק י״ט

I Samuel 30:19Sefaria

וְלֹ֣א נֶעְדַּר־לָ֠הֶ֠ם מִן־הַקָּטֹ֨ן וְעַד־הַגָּד֜וֹל וְעַד־בָּנִ֤ים וּבָנוֹת֙ וּמִשָּׁלָ֔ל וְעַ֛ד כׇּל־אֲשֶׁ֥ר לָקְח֖וּ לָהֶ֑ם הַכֹּ֖ל הֵשִׁ֥יב דָּוִֽד׃

קרה לכם פעם שאיבדתם משהו חשוב, וכבר חשבתם שלא תראו אותו לעולם, ולפתע מצאתם אותו בדיוק כפי שהוא היה? תארו לעצמכם איזו תחושת הקלה זו. זה בדיוק מה שהרגישו דוד ואנשיו. אחרי הניצחון הגדול שלהם, הם הצליחו להחזיר לעצמם את כל מה שאבד להם, בלי יוצא מן הכלל. הכתוב אומר שוְלֹא נֶעְדַּר להם שום דבר, כלומר לא היה חסר אפילו פריט אחד.


ההצלה המופלאה הזו כללה את כל האנשים שנלקחו, מִן הַקָּטֹן וְעַד הַגָּדוֹל וְעַד בָּנִים וּבָנוֹת. חשוב לשים לב שאפילו הילדים הקטנים, שלרוב הם חלשים ופגיעים יותר מהמבוגרים, שרדו את הכל והוחזרו הביתה בריאים ושלמים.


בנוסף לאנשים, דוד השיב גם את כל הרכוש. כשהכתוב מדבר על מה שהוחזר וּמִשָּׁלָל, הכוונה היא לרכוש הכללי שעוד לא חולק בין חיילי האויב. לעומת זאת, המילים וְעַד כָּל אֲשֶׁר לָקְחוּ לָהֶם מתארות את הרכוש שכל חייל בצד השני כבר הספיק לקחת לעצמו באופן אישי. בסופו של דבר, הכל חזר בדיוק לבעליו האמיתיים.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.