ישעיהו, פרק כ״ו, פסוק ד׳

Isaiah 26:4Sefaria

בִּטְח֥וּ בַיהֹוָ֖ה עֲדֵי־עַ֑ד כִּ֚י בְּיָ֣הּ יְהֹוָ֔ה צ֖וּר עוֹלָמִֽים׃

יש להפוך את הביטחון בה' לדרך חיים תמידית המועברת מדור לדור, ולכן בִּטְחוּ בַיהֹוָה עֲדֵי עַד, כלומר לעולם ובכל העולמות, ולא רק בעת של שלום חולף. כִּי אכן, ומפני שרק בה' קיימות היכולת המוחלטת וההתמדה הנצחית, ראוי להישען עליו בביטחון שלם. נצחיות זו מודגשת בשמותיו בְּיָהּ יְהֹוָה, המעידים על מהותו העצמית ועל כך שהעולם נברא מאיתו. ה' הוא צוּר עוֹלָמִים, גם סלע איתן ומחסה בטוח, וגם הכוח היוצר והמקיים של כל הזמנים והעולמות, העולם הזה והעולם הבא, הנשענים כולם על עוצמתו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.