ישעיהו, פרק מ״ב, פסוק ז׳

Isaiah 42:7Sefaria

לִפְקֹ֖חַ עֵינַ֣יִם עִוְר֑וֹת לְהוֹצִ֤יא מִמַּסְגֵּר֙ אַסִּ֔יר מִבֵּ֥ית כֶּ֖לֶא יֹ֥שְׁבֵי חֹֽשֶׁךְ׃

יצא לכם פעם להיות בחדר חשוך לגמרי, כזה שאי אפשר לראות בו שום דבר, ואז פתאום מישהו מדליק את האור והכל נהיה ברור? תחושה דומה עומדת לקרות לעם ישראל שנמצא בגלות בבל. ה' שולח לעם בשורה משמחת מאוד של גאולה, אור ושחרור. קודם כל, ה' מבטיח לִפְקֹחַ עֵינַיִם עִוְרוֹת. האם הכוונה לאנשים שבאמת לא יכולים לראות? לא בדיוק. בגלל שהעם היה בגלות זמן רב כל כך וסבל מצרות, היה לאנשים קשה לראות את הגדולה של ה' ולהבין את התורה. זה היה כאילו הם עיוורים בלב ובמחשבה שלהם. פקיחת העיניים פירושה שה' יעזור להם להתעורר, להבין שוב את התורה ולהתקרב אליו בחזרה.


ברגע שהם יפתחו את העיניים ויתקרבו אל ה', יגיע גם השחרור האמיתי שלהם לחופש. ה' מבטיח לְהוֹצִיא מִמַּסְגֵּר אַסִּיר. מיהו אַסִּיר? זהו אדם שקשור בכבלים ולא יכול לזוז בחופשיות. בנוסף, ה' מבטיח להוציא מִבֵּית כֶּלֶא יֹשְׁבֵי חֹשֶׁךְ. מי שנמצא בתוך בֵּית כֶּלֶא הוא אדם שנעול בתוך מבנה סגור שאי אפשר לצאת ממנו. הנביא בעצם מבטיח לעם ישראל שה' הולך לשחרר אותם מכל הצרות של הגלות, גם מהכבלים שקושרים אותם וגם מהמקומות הסגורים והחשוכים שבהם הם נמצאים, ולהוציא אותם אל האור הגדול ואל החירות.


נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.