ישעיהו, פרק ח׳, פסוק ד׳

Isaiah 8:4Sefaria

כִּ֗י בְּטֶ֙רֶם֙ יֵדַ֣ע הַנַּ֔עַר קְרֹ֖א אָבִ֣י וְאִמִּ֑י יִשָּׂ֣א ׀ אֶת־חֵ֣יל דַּמֶּ֗שֶׂק וְאֵת֙ שְׁלַ֣ל שֹׁמְר֔וֹן לִפְנֵ֖י מֶ֥לֶךְ אַשּֽׁוּר׃ {ס}

A divine promise for rapid salvation is intricately woven into the natural milestones of a newborn child. Through the prophet Isaiah, God reassures the king of Judah that the looming military threat from the alliance between Aram and the Kingdom of Israel will swiftly vanish due to the intervention of the Assyrian empire.

The schedule for this political shift is symbolically linked to the prophet's young son. The countdown to salvation is set to the brief period before the child learns to call out to his father and mother. Calling out to one's parents marks the very beginning of a toddler's speech, typically occurring before the age of two [רד״ק, אבן עזרא, ביאור שטיינזלץ]. Within this short window of time, the wealth of the enemy cities will be plundered.

Regarding who actually carries away this captured wealth, the primary approach among commentators is that the Assyrian soldiers or their gatherers are the ones who will physically carry off the loot [רד״ק, מצודת דוד, שד״ל, אבן עזרא]. In contrast, a more poetic perspective suggests that the action is attributed to the infant himself. Even though the child is weak and still unable to speak, he bears a prophetic name that foretells these exact events. Therefore, he is metaphorically viewed as the one who defeats the enemies and carries away their spoil [מלבי״ם].

The specific riches to be taken consist of the vast capital and wealth of Damascus [מצודת ציון], as well as the spoil of Samaria. The wealth of Damascus was seized historically when the king of Assyria attacked the city, captured it, and killed its ruler [רש״י, מצודת דוד, אברבנאל]. Regarding Samaria, the spoil does not refer to the city's final destruction, which occurred at a later date. Instead, it points to the moment when Hoshea son of Elah, the king of Israel, surrendered to Shalmaneser, the king of Assyria. By becoming his servant and paying him heavy tribute and bribes, this wealth made up the gathered spoil [רש״י, מצודת דוד, אברבנאל].

Finally, all of this plundered wealth is to be brought before the king of Assyria. This detail reflects the military customs of victorious armies at the time, who would proudly display and carry their looted treasures at the very front of their procession as they marched [שד״ל].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.