ה' ריסק ושבר לחלוטין, כלומר הַחִתֹּתָ, את מערכת השעבוד המדיני והכלכלי שהטילה אשור על ממלכת יהודה. הכתוב ממחיש את השחרור באמצעות דימוי של בהמת משא שמשתחררת מבעליה האכזרים, כאשר עֹל סֻבֳּלוֹ הוא משא המסים הכבד. הלחץ מתואר בביטויים נוספים המייצגים את רכיבי השעבוד, בין אם כמליצה ובין אם כחלוקה מדויקת: מַטֵּה שִׁכְמוֹ הוא העול שעל הכתף או המקל המזרז את העבודה, ושֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בּוֹ הוא השוט שביד השליט הרודה והצבא האוכף. שבירה פתאומית זו מושווית לניצחון הניסי כְּיוֹם מִדְיָן, שכן בשני המקרים הובס צבא עצום ללא קרב ממשי ובמהלך לילה אחד.
ישעיהו, פרק ט׳, פסוק ג׳
כִּ֣י ׀ אֶת־עֹ֣ל סֻבֳּל֗וֹ וְאֵת֙ מַטֵּ֣ה שִׁכְמ֔וֹ שֵׁ֖בֶט הַנֹּגֵ֣שׂ בּ֑וֹ הַחִתֹּ֖תָ כְּי֥וֹם מִדְיָֽן׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.