ירמיהו, פרק י׳, פסוק ד׳

Jeremiah 10:4Sefaria

בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃

יצא לכם פעם לראות חפץ שנראה נוצץ ויקר מאוד מבחוץ, אבל מבפנים הוא עשוי מחומר פשוט לגמרי? כך בדיוק היו מכינים את הפסלים בימי קדם. האנשים שיצרו את הפסל לקחו חתיכת עץ פשוטה, וכדי לגרום לאנשים להתפעל ולרצות לעבוד אותו, הם ציפו אותו מבחוץ. בְּכֶסֶף וּבְזָהָב יְיַפֵּהוּ מסביר שהם הוסיפו מתכות יקרות כדי לייפות את הפסל, אבל זה היה רק יופי חיצוני שכיסה על העץ הפשוט.


כדי שהציפוי הנוצץ הזה לא ייפול מהעץ, היו חייבים לחבר אותו בכוח. בְּמַסְמְרוֹת וּבְמַקָּבוֹת יְחַזְּקוּם מתאר איך היו תוקעים מסמרים בעזרת פטישים. הפטיש נקרא כאן מַקָּבוֹת, כי יש לו קצה אחד חד שנועד לנקוב ולעשות חורים. כל עבודת הפטישים והמסמרים הזו נועדה כדי שהפסל וְלוֹא יָפִיק, שזה אומר שהוא לא יזוז, יתפרק או ייפול. המסמרים שמרו ששכבת הכסף והזהב לא תתנתק מהעץ, ושהפסל כולו יישאר יציב במקום שלו ולא יתמוטט.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ג׳
פסוק ה׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.