ירמיהו, פרק י״ב, פסוק ח׳

Jeremiah 12:8Sefaria

הָיְתָה־לִּ֥י נַחֲלָתִ֖י כְּאַרְיֵ֣ה בַיָּ֑עַר נָתְנָ֥ה עָלַ֛י בְּקוֹלָ֖הּ עַל־כֵּ֥ן שְׂנֵאתִֽיהָ׃

תארו לעצמכם שחבר קרוב וטוב מתחיל פתאום להתנהג בצורה פראית ופוגענית כלפי כולם. איך הייתם מרגישים? מצב עצוב כזה קרה למערכת היחסים המיוחדת שבין ה׳ לעם ישראל. ה׳ קורא לעם ישראל נַחֲלָתִי, כלומר העם היקר והאהוב שלו. אבל לצערנו, העם השתנה והפך להיות כמו אַרְיֵה בַיָּעַר. ממש כמו שאריה הוא חיה פראית, כך בני ישראל איבדו שליטה, התחילו לעשות מעשים רעים ולפגוע אחד בשני. בנוסף, בדיוק כמו ששאגה חזקה של אריה מבריחה את כל מי שנמצא ביער, כך ההתנהגות הרעה של העם גרמה ל-ה׳ להתרחק מהם.


הם לא עצרו שם, ועליהם נאמר נָתְנָה עָלַי בְּקוֹלָהּ. במקום להתנהג בדרך טובה, העם דיבר נגד ה׳ בקול רם ובגאווה. בגלל כל המעשים הקשים האלו, ה׳ אומר עַל־כֵּן שְׂנֵאתִיהָ. ה׳ כבר לא יכול היה לסבול את ההתנהגות הרעה שלהם, ולכן הוא נאלץ להתרחק, לעזוב את העם ולהשאיר אותו בלי הגנה מול האויבים שלו.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.