ירמיהו, פרק ט״ז, פסוק י״ג

Jeremiah 16:13Sefaria

וְהֵטַלְתִּ֣י אֶתְכֶ֗ם מֵעַל֙ הָאָ֣רֶץ הַזֹּ֔את עַל־הָאָ֕רֶץ אֲשֶׁר֙ לֹ֣א יְדַעְתֶּ֔ם אַתֶּ֖ם וַאֲבוֹתֵיכֶ֑ם וַעֲבַדְתֶּם־שָׁ֞ם אֶת־אֱלֹהִ֤ים אֲחֵרִים֙ יוֹמָ֣ם וָלַ֔יְלָה אֲשֶׁ֛ר לֹא־אֶתֵּ֥ן לָכֶ֖ם חֲנִינָֽה׃ {פ}

ה' יעניש את העם בהשלכה בכוח ממולדתם, בדומה לזריקת חפצים מספינה, וְהֵטַלְתִּי אֶתְכֶם מֵעַל הָאָרֶץ הַזֹּאת אל מקום זר לחלוטין שלא הכירו מעולם. בגלות זו וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם אֶת־אֱלֹהִים אֲחֵרִים, כלומר תשתעבדו פיזית לחברה של עובדי אלילים, וכעונש מידה כנגד מידה על כך שעבדתם אלילים מרצון בארצכם, תוכרחו כעת לעשות זאת בעל כורחכם ואורח חייכם יהפוך לאלילי. השעבוד המוחלט יימשך יוֹמָם וָלַיְלָה ללא מנוח, שכן ה' קובע אֲשֶׁר לֹא־אֶתֵּן לָכֶם חֲנִינָה. משמעות הדבר היא שהעם לא יזכה לחן ולרחמים בעיני האויבים שיעבידו אותו בפרך, ואף לא יקבל עזרה משמים שתקל על סבלו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.