ירמיהו, פרק ט״ז, פסוק ו׳

Jeremiah 16:6Sefaria

וּמֵ֨תוּ גְדֹלִ֧ים וּקְטַנִּ֛ים בָּאָ֥רֶץ הַזֹּ֖את לֹ֣א יִקָּבֵ֑רוּ וְלֹא־יִסְפְּד֣וּ לָהֶ֔ם וְלֹ֣א יִתְגֹּדַ֔ד וְלֹ֥א יִקָּרֵ֖חַ לָהֶֽם׃

המוות יכה בכולם, גְדֹלִים וּקְטַנִּים, ובשל הכמות העצומה של החללים הם לֹא יִקָּבֵרוּ. הניצולים יהיו כה מוטרדים מצרותיהם התכופות, עד שלא יוותר להם פנאי או יכולת נפשית להתפנות לטיפול במתים, ולכן וְלֹא־יִסְפְּדוּ לָהֶם. בנוסף, לא יתקיימו ביטויי צער פיזיים: וְלֹא יִתְגֹּדַד, כלומר איש לא ישרוט ויחתוך בבשר החי, וְלֹא יִקָּרֵחַ, שמשמעותו תלישת שערות הראש. פעולות קיצוניות אלו מוזכרות כדוגמה כללית לדרכי אבלות או כמנהגים פסולים שהעם אימץ, כדי להדגיש את השבר המוחלט שבו לא יישאר איש שיתאבל.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.