ירמיהו, פרק י״ח, פסוק י׳

Jeremiah 18:10Sefaria

וְעָשָׂ֤ה (הרעה) [הָרַע֙] בְּעֵינַ֔י לְבִלְתִּ֖י שְׁמֹ֣עַ בְּקוֹלִ֑י וְנִֽחַמְתִּי֙ עַל־הַטּוֹבָ֔ה אֲשֶׁ֥ר אָמַ֖רְתִּי לְהֵיטִ֥יב אוֹתֽוֹ׃ {ס}

כאשר אומה פונה לעשות רע ובוחרת שלא לשמוע בקול ה', הדבר מוביל לביטול ולחזרה מן הטובה שהייתה מיועדת לאותו העם [ביאור שטיינזלץ]. מבחינת מסורת הקריאה של הפסוק, המילה נכתבת בכתיב הרעה אך קריאתה היא הָרַע [מנחת שי]. מבחינה לשונית, הביטוי לְהֵיטִיב אוֹתוֹ משמעותו להיטיב לו, והשימוש במילה "אותו" במקום "לו" מצוי גם במקומות נוספים במקרא [רד"ק].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.