ירמיהו, פרק ל״ג, פסוק ח׳

Jeremiah 33:8Sefaria

וְטִ֣הַרְתִּ֔ים מִכׇּל־עֲוֺנָ֖ם אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לִ֑י וְסָלַחְתִּ֗י (לכול) [לְכׇל־]עֲוֺנֽוֹתֵיהֶם֙ אֲשֶׁ֣ר חָֽטְאוּ־לִ֔י וַאֲשֶׁ֖ר פָּ֥שְׁעוּ בִֽי׃

הבטחת ה׳ לעמו כוללת תהליך שלם של שיקום רוחני, המטפל הן בכתם הפנימי שמותיר החטא והן באשמה כלפיו. התהליך מורכב משני שלבים מרכזיים המופיעים בכתוב: טהרה וסליחה.

החטאים יוצרים שתי בעיות מהותיות: הם מטמאים את הנפש, ובמקביל יוצרים קטרוג על האדם לפני ה׳. על כן, המילה וְטִהַרְתִּים מתייחסת לתיקון העבר ולסילוק הטומאה הפנימית שנוצרה מן העוונות, בעוד שהמילה וְסָלַחְתִּי נועדה לבטל את הקטרוג החיצוני ולהעניק מחילה [מלבי"ם]. מנגד, יש המפרשים כי כפילות הלשון בין הטהרה לסליחה אינה אלא חזרה שנועדה לחזק ולהדגיש את ההבטחה למחילה מוחלטת של העוונות [מצודת דוד].

הכתוב מבחין בין סוגים שונים של חטאים ומעשים: עֲוֹנָם מתייחס לחטאים שמעוותים את השכל ומטמאים את הנפש, ולכן פעולת הטהרה מכוונת בעיקר כלפיהם. לעומת זאת, המילים פָּשְׁעוּ בִי מתארות מצב של מרד מודע ומכוון בה׳ [מצודת דוד]. הכתוב מוסיף ומדגיש כי פעולת הסליחה האלוהית רחבה דיה כדי להכיל ולכפר אפילו על פשיעה ומרד, ולא רק על עוונות רגילים [מלבי"ם].

מבחינת מסירת הטקסט והכתיב, המילה לכול נכתבת עם האות ו"ו אך נקראת בקמץ חטוף. כמו כן, המילה עֲוֹנוֹתֵיהֶם נכתבת בכתיב מלא, עם ו"ו נוספת לאחר האות נו"ן, כפי שמופיע בספרים המדויקים [מנחת שי].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.