איוב, פרק י״ב, פסוק ב׳

Job 12:2Sefaria

אׇ֭מְנָם כִּ֣י אַתֶּם־עָ֑ם וְ֝עִמָּכֶ֗ם תָּמ֥וּת חׇכְמָֽה׃

איוב מפנה כלפי רעיו דברי תוכחה עוקצניים בתגובה לביטחונם העצמי, ולועג לכך שהם שואבים כוח מיתרונם המספרי ומחשיבים את עצמם לציבור שלם באומרו אַתֶּם־עָם. הוא רומז בלעג כי הם רואים עצמם כמבחר האנשים של הדור, או לחלופין מטיח בהם שהם בסך הכל המון פשוט שאין להכריע כדעתו, שכן הליכה אחר הרוב תקפה רק כאשר הצדדים שווים בחכמתם. כאשר הוא ממשיך ואומר וְעִמָּכֶם תָּמוּת חָכְמָה, הוא לועג לביטחונם שכל החכמה בעולם מוחזקת אך ורק אצלם וביום מותם לא תישאר ממנה שארית. מנגד, ייתכן שכוונתו היא שהחכמה אכן מתבזבזת ואובדת בפועל כשהיא בחברתם, אף שאיוב אינו סבור שהם כסילים גמורים משום שבסמוך לכך הוא משווה את שכלו לשלהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק א׳
פסוק ג׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.