איוב, פרק ט״ז, פסוק י״א

Job 16:11Sefaria

יַסְגִּירֵ֣נִי אֵ֭ל אֶ֣ל עֲוִ֑יל וְעַל־יְדֵ֖י רְשָׁעִ֣ים יִרְטֵֽנִי׃

תחושת הנטישה מגיעה לשיאה כאשר ה' אינו מגן על האדם הסובל, אלא כולא ומוסר אותו לכוחות עוינים, וכך יַסְגִּירֵנִי אֵל לידי עֲוִיל. דמות זו מתפרשת כאנשי עוול המנצלים את מצבו ללעג, כרעיו שהפכו לאויביו, כשופט מעוות דין או כשטן עצמו. תחת שליטתם, וְעַל־יְדֵי רְשָׁעִים יִרְטֵנִי, כאשר הם מטים אותו מדרך הישר, מעקמים את דבריו ומבקשים להשחיתו. לחלופין, המילה יִרְטֵנִי מתפרשת באירוניה מלשון רטייה ופיוס, שכן ה' הפקיד את תפקיד הריפוי והנחמה בידי רשעים, שבמקום לחבוש את פצעיו רק מקניטים אותו ומעצימים את מכאובו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י׳
פסוק י״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.