איוב, פרק ט״ז, פסוק ט״ו

Job 16:15Sefaria

שַׂ֣ק תָּ֭פַרְתִּי עֲלֵ֣י גִלְדִּ֑י וְעֹלַ֖לְתִּי בֶעָפָ֣ר קַרְנִֽי׃

מתוך אבל כבד וכאב פיזי ממיר איוב כל סממן של נחמה בסמלי אבלות מובהקים. הוא מצהיר שַׂק תָּפַרְתִּי עֲלֵי גִלְדִּי, כלומר במקום להניח בגדים רכים על פצעיו הוא לובש שק מחוספס ישירות על עורו המוגלד, אף שיש המסבירים שנהג כך בסתר עוד בימי עושרו כדי להכניע את גאוותו. כמו כן הוא מוסיף וְעֹלַלְתִּי בֶעָפָר קַרְנִי, תיאור של לכלוך והשפלת כבודו וזיו פניו בעפר, או לחלופין תיאור פיזי של העלאת עפר על ראשו. לפי גישה נוספת, איוב בחר להתפלש בעפר שאינו משאיר סימן בולט על הגוף, כדי להימנע מהחצנת שפלותו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ד
פסוק ט״ז

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.