איוב, פרק י״ח, פסוק ג׳

Job 18:3Sefaria

מַ֭דּוּעַ נֶחְשַׁ֣בְנוּ כַבְּהֵמָ֑ה נִ֝טְמִ֗ינוּ בְּעֵינֵיכֶֽם׃

הדובר מוחה כלפי איוב על הזלזול האינטלקטואלי כלפיו וכלפי רעיו, ושואל מַדּוּעַ נֶחְשַׁבְנוּ כַבְּהֵמָה חסרת דעת. יחס זה נובע מטענותיו של איוב כי לבם של רעיו אטום מחכמה, או לחלופין מהשקפתו השוללת את הישארות הנפש, ובכך מוחקת את יתרון האדם על החיה. בהמשך לכך הוא זועק מדוע נִטְמִינוּ בְּעֵינֵיכֶם, כלומר מדוע אנו נתפסים כאנשים ששכלם סתום ואטום מלהבין כדימוי ללב שנסתם בעפר, ויש שאף פירשו מילה זו מלשון טומאה. מנגד, קיימת גישה המפרשת את המילה מלשון הסתרה, ולפיה הדובר פונה דווקא לרעיו ונוזף בהם על כך שהם נטמנים ושותקים בבושה במקום להשיב לטענותיו של איוב.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.