איוב, פרק כ״ב, פסוק כ״א

Job 22:21Sefaria

הַסְכֶּן־נָ֣א עִמּ֣וֹ וּשְׁלָ֑ם בָּ֝הֶ֗ם תְּֽבוֹאַתְךָ֥ טוֹבָֽה׃

לאחר ויכוח נוקב על שאלת הצדק האלוהי והצלחת הרשעים, משנה אליפז את נימתו. הוא זונח את התוכחה הקשה ועובר לדברי נחמה ופיוס, כשהוא מציע דרך מעשית לשקם את הקשר עם הבורא ולזכות בשלוות נפש אמיתית ולסיים את החיים בשלום [תקות אנוש].

הקריאה הַסְכֶּן־נָא עִמּוֹ מתפרשת בקרב רוב הפרשנים מלשון הרגל והסתגלות. אליפז קורא לאיוב להרגיל את עצמו ללכת עם ה', להאמין בהשגחתו ולהסיר מליבו מחשבות רעות ותרעומת על הנהגת הבורא [מצודת דוד, רמב"ן, שטיינזלץ, מצודת ציון, רלב"ג]. לדעת ה[מלבי"ם], ההרגל הנדרש כאן הוא עבודת ה' מתוך אהבה ולשם שמים, ולא על מנת לקבל פרס. ה[אלשיך] לוקח זאת לכיוון מעשי של התמדה בתפילה; גם אם אין מענה מיידי, יש להתרגל לפנות אל ה' בוקר וערב מבלי להתייאש. גישות חלופיות מציעות כי המילה נגזרת מלשון תוכחה [אבן עזרא], או מלשון אוצרות (כמו "ערי מסכנות"), כלומר, אגירת שכר רוחני טוב אצל ה' [מלבי"ם].

הדרישה וּשְׁלָם מתפצלת לשני כיוונים פרשניים המשלימים זה את זה. הכיוון הראשון הוא מלשון שלום – עשיית שלום עם ה' ועם הנהגתו בעולם, כדי לזכות ברוגע ובשלווה [רמב"ן, רלב"ג, תקות אנוש]. הכיוון השני הוא מלשון שלמות – דרישה להיות שלם ותמים באמונה, ללא ספקות או מחשבות חלוקות על רווח אישי [רש"י, מלבי"ם, שטיינזלץ]. ה[אלשיך] מוסיף פן אישי ופיזי, ומפרש זאת כקריאה להתרכז בהבראה העצמית במקום להתייסר ולהקפיד על הצלחתם של אחרים.

ההבטחה בָּהֶם תְּבוֹאַתְךָ טוֹבָה מבשרת כי בזכות מעשים אלו תבוא לאדם טובה. עם זאת, הפרשנים חלוקים בשאלה למה מתייחסת המילה בָּהֶם. הגישה המרכזית היא שהכוונה לאמונה, לדעת ולדברים הטובים שאדם מסגל לעצמו [רש"י, תקות אנוש, מצודת דוד, שטיינזלץ], או לדברי התורה שיוזכרו בהמשך [מלבי"ם]. לעומת זאת, פרשנים אחרים קושרים מילה זו דווקא לרשעים שנידונו קודם לכן. לפי ה[אבן עזרא], ההבטחה היא שבין אם תהיה בסביבת אנשים טובים ובין אם בסביבת רעים, תגיע אליך הטובה. ה[אלשיך] וה[מלבי"ם] מעמיקים זאת וטוענים כי דווקא בזכות הרשעים תבוא הטובה; מכיוון שהאדם רואה בשלוות הרשעים, ובכל זאת כובש את יצרו, אינו מתלונן וממשיך לעבוד את ה' מאהבה טהורה, שכרו יוכפל וישולם לו במלואו בעולם הבא.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.