איוב, פרק כ״ב, פסוק ז׳

Job 22:7Sefaria

לֹא־מַ֭יִם עָיֵ֣ף תַּשְׁקֶ֑ה וּ֝מֵרָעֵ֗ב תִּֽמְנַֽע־לָֽחֶם׃

הדברים מציגים טענה קשה על אכזריות והתעלמות מצרכיהם הקיומיים והבסיסיים ביותר של החלשים. המילה עָיֵף מתפרשת בהקשר זה כאדם צמא [ביאור שטיינזלץ].

הפרשנים מסכימים כי ההאשמה המרכזית היא על כך שלא ניתן מענה לאדם הצמא, וכי נמנע לחם מן הרעב. מעבר לחוסר חמלה או הימנעות פסיבית מהגשת עזרה, ההתאכזרות מתוארת כפעולה אקטיבית של ממש; מניעת המזון והשתייה נבעה מכליאת אנשים בבית האסורים, צעד שהוביל בהכרח לשלילת לחם ומים מהאסירים [מצודת דוד].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.