איוב עומד בתוקף על תמותו המוסרית ומצהיר כי בְּצִדְקָתִי הֶחֱזַקְתִּי וְלֹא אַרְפֶּהָ, שכן הוא מתמיד בעשיית הטוב ומסרב להודות בשקר שהיה רשע רק כדי להחניף לרעיו. הוא מוסיף כי לֹא־יֶחֱרַף לְבָבִי, כלומר לבו לעולם לא יביא עליו חרפה ובושה, משום שהוא מעולם לא סטה מדרך הישר או נסוג לאחור אל עבר הרשע. הנהגה טהורה זו אפיינה אותו מִיָּמַי, לאורך כל ימי חייו, כך שגם באחריתו הוא ניצב בשלמות פנימית ומעשיו אינם מעוררים בו כל בושה.
איוב, פרק כ״ז, פסוק ו׳
בְּצִדְקָתִ֣י הֶ֭חֱזַקְתִּי וְלֹ֣א אַרְפֶּ֑הָ לֹא־יֶחֱרַ֥ף לְ֝בָבִ֗י מִיָּמָֽי׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.