ימי הטובה של איוב, או ימי חייו בכלל, חולפים במהירות עצומה. הוא ממחיש זאת באומרו כי יָמַי קַלּוּ מִנִּי־אָרֶג, כלומר חלפו מהר יותר מכלי האורג הנע בזריזות, וכשם שחוטי האריגה נשזרים זה בזה כך כל יום שעובר מבטל את קודמו. בשל ייסוריו איוב מצר על כך שאינו יכול להמשיך לארוג בימיו לבוש רוחני של תורה ומצוות, וחייו מסתיימים וַיִּכְלוּ בְּאֶפֶס תִּקְוָה, מתוך ייאוש מוחלט וללא כל ציפייה לטובה מה'. דימוי האריגה נחתם במשחק מילים, שכן המשמעות הנוספת של המילה תִּקְוָה היא חוט, וכך ימיו כלים כחוט אריגה שנגמר ומותיר את הבגד חסר.
איוב, פרק ז׳, פסוק ו׳
יָמַ֣י קַ֭לּוּ מִנִּי־אָ֑רֶג וַ֝יִּכְל֗וּ בְּאֶ֣פֶס תִּקְוָֽה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.