יואל, פרק ד׳, פסוק ו׳

Joel 4:6Sefaria

וּבְנֵ֤י יְהוּדָה֙ וּבְנֵ֣י יְרוּשָׁלַ֔͏ִם מְכַרְתֶּ֖ם לִבְנֵ֣י הַיְּוָנִ֑ים לְמַ֥עַן הַרְחִיקָ֖ם מֵעַ֥ל גְּבוּלָֽם׃

אויבי ישראל ושכניהם ניצלו את חולשת העם, בין אם בחטיפת ילדים בימי שלום ובין אם בלקיחת שבויים בזמן החורבן. את השבויים, וּבְנֵי יְהוּדָה וּבְנֵי יְרוּשָׁלִַם, הם סחרו דרך ספנים בערי החוף, וכך מְכַרְתֶּם אותם לִבְנֵי הַיְּוָנִים, ארץ שנחשבה מרוחקת מאוד. פשע זה נעשה לְמַעַן הַרְחִיקָם מֵעַל גְּבוּלָם, במטרה להסתיר את הגניבה ולוודא שהגולים לא יוכלו לשוב לארצם לעולם. מכירה זו לא נבעה רק ממניע כלכלי אלא משנאה תהומית ורצון להעלים את ישראל לחלוטין, ועל אכזריות מכוונת זו יעניש אותם ה' במידה כנגד מידה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.