נחום, פרק ג׳, פסוק י״ב

Nahum 3:12Sefaria

כׇּ֨ל־מִבְצָרַ֔יִךְ תְּאֵנִ֖ים עִם־בִּכּוּרִ֑ים אִם־יִנּ֕וֹעוּ וְנָפְל֖וּ עַל־פִּ֥י אוֹכֵֽל׃

יצא לכם פעם לעמוד מתחת לעץ פרי, כשהפירות עליו כל כך בשלים שברגע שרק נוגעים קלות בענף הם פשוט נושרים לכם ישר לידיים? בדיוק את התמונה הזו מצייר הנביא כשהוא מסביר מה יקרה לערי החומה החזקות.


הוא אומר שכָּל־מִבְצָרַיִךְ, כלומר הערים המוגנות שהיו אמורות להיות קשות מאוד לכיבוש, יהיו דומות לעצי תְּאֵנִים מלאים בפירות. ולא סתם פירות, אלא עִם־בִּכּוּרִים, תאנים שהגיעו לשיא הבשלות שלהן והן הפירות הראשונים והמתוקים של העונה. כשהפירות כל כך בשלים, מספיק שאִם־יִנּוֹעוּ, כלומר שהעץ יזוז או יקבל ניעור קל, והם מיד יפלו עַל־פִּי אוֹכֵל, ממש ישר לתוך הפה של מי שרוצה לאכול אותם.


כך בדיוק יפלו הערים החזקות. האויב אפילו לא יצטרך להתאמץ. ממש כמו שאדם מחכה ומשתוקק לטעום את הפירות הראשונים של העונה, כך האויב מצפה לכבוש את הערים האלה, והן ייפלו לידיו בקלות רבה, כמעט מעצמן.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.