נחום, פרק ג׳, פסוק י״ג

Nahum 3:13Sefaria

הִנֵּ֨ה עַמֵּ֤ךְ נָשִׁים֙ בְּקִרְבֵּ֔ךְ לְאֹ֣יְבַ֔יִךְ פָּת֥וֹחַ נִפְתְּח֖וּ שַׁעֲרֵ֣י אַרְצֵ֑ךְ אָכְלָ֥ה אֵ֖שׁ בְּרִיחָֽיִךְ׃

חולשתם המוחלטת של מגני העיר מובילה לקריסתה המהירה והקלה בפני האויב. הפרשנים מסכימים כי הדימוי עַמֵּךְ נָשִׁים בְּקִרְבֵּךְ הוא ביטוי לחוסר אונים; הלוחמים איבדו את גבורתם, והם נדמים לנשים שאינן יוצאות למלחמה וחסרות את הכוח להגן על המבצרים ולמנוע את פלישת האויב.

בעקבות אוזלת יד זו, התוצאה היא שלְאֹיְבַיִךְ פָּתוֹחַ נִפְתְּחוּ שַׁעֲרֵי אַרְצֵךְ. הכיבוש יהיה כה מהיר ונטול התנגדות, עד שייראה כאילו שערי העיר נפתחו מעצמם לקראת האויב. התמוטטות ההגנה מומחשת גם במילים אָכְלָה אֵשׁ בְּרִיחָיִךְ. הבְּרִיחִים, שהם המוטות שנועדו לנעול את השערים, נהרסו ונפרצו בקלות רבה. הכשדים יכבשו את העיר נינוה במעט מאוד עמל [אברבנאל], כאילו אש שרפה וכילתה במהירות את כל אמצעי ההגנה שלה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.