נחום, פרק ג׳, פסוק י״ב

Nahum 3:12Sefaria

כׇּ֨ל־מִבְצָרַ֔יִךְ תְּאֵנִ֖ים עִם־בִּכּוּרִ֑ים אִם־יִנּ֕וֹעוּ וְנָפְל֖וּ עַל־פִּ֥י אוֹכֵֽל׃

ערי המבצר שהיו אמורות להיות קשות לכיבוש, כָּל־מִבְצָרַיִךְ, יהיו חלשות וייפלו כמעט מעצמן. הן נמשלות לעצי תְּאֵנִים עִם־בִּכּוּרִים, כלומר אילנות שעליהם פירות ראשונים שהגיעו לגמר בשלותם. ממש כפי שפירות אלו נושרים בקלות מן העץ אִם־יִנּוֹעוּ, בין אם בתנועה קלה של האילן ובין אם בטלטול חזק ביד אדם, כך יילכדו הערים ללא מאמץ. התאנים ינשרו וְנָפְלוּ עַל־פִּי אוֹכֵל, היישר אל פיו של מי שחפץ בהן, וכשם שאדם מתאווה לפירות העונה הראשונים, כך האויב הכובש, נבוכדנצר, משתוקק למבצרים שייפלו לידיו בקלות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.