נחום, פרק ג׳, פסוק ב׳

Nahum 3:2Sefaria

ק֣וֹל שׁ֔וֹט וְק֖וֹל רַ֣עַשׁ אוֹפָ֑ן וְס֣וּס דֹּהֵ֔ר וּמֶרְכָּבָ֖ה מְרַקֵּדָֽה׃

A vivid, rhythmic, and powerful scene unfolds, engaging both sight and sound to signal an approaching disaster. The atmosphere is filled with terrifying noise, dizzying speed, and intense fear. Commentators debate the exact setting of this chaos. Some suggest it reflects the everyday reality inside the city, which is constantly filled with noise and hazardous streets [רש״י, מלבי״ם]. However, the primary approach among commentators is that this is a dramatic portrayal of an enemy army rushing toward the city to destroy it [רד״ק, ביאור שטיינזלץ].

The assault begins with the sharp crack of a rod or scepter [מצודת ציון]. Most view this as the sound of horsemen striking their animals to force them into a sprint [רש״י, רד״ק, מצודת דוד]. To amplify the terror, these whips may have been fitted with bells or noisemakers, designed to ring out from a distance and strike fear into the hearts of the people [אברבנאל]. A distinct interpretation suggests that this sound does not come from a horse whip at all, but rather from a massive musical instrument similar to a wide drum. In this view, groups of soldiers would beat the drum with whips, producing a deafening noise to frighten anyone who heard it [אבן עזרא].

Adding to the cracks of the whips is the heavy, grinding noise of chariot wheels [רש״י, מצודת ציון, אבן עזרא]. This overwhelming sound is intentionally meant to threaten and panic the population [מצודת דוד, אברבנאל] as the enemy forces rapidly close in on the city [רד״ק]. The horses themselves are seen leaping and bounding, their hooves striking the ground with tremendous force [רש״י, רד״ק, מצודת ציון]. Pulled behind these galloping horses, the chariots are dragged at an immense speed. Given the rough road conditions and the wheels of the time, the chariots shake and bounce so violently that they appear to be dancing [רד״ק, ביאור שטיינזלץ, מצודת ציון]. Ultimately, this entire spectacle of leaping, roaring chariots serves one purpose: to completely terrify everyone who witnesses the onslaught [מצודת דוד].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.