נחום, פרק ג׳, פסוק ג׳

Nahum 3:3Sefaria

פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֙רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה (יכשלו) [וְכָשְׁל֖וּ] בִּגְוִיָּתָֽם׃

The sounds of war echo through the streets alongside the terrifying sight of drawn weapons and mounting casualties. This is not a ceremonial military parade, but a violent charge aimed at absolute destruction [ביאור שטיינזלץ]. Most commentators understand this vivid scene as the brutal destruction of Nineveh, capturing the massive loss of life among its residents [אבן עזרא]. However, another perspective suggests this is actually a historical reflection on the cruelty of the Assyrian king. In this view, the imagery recalls the merciless slaughter the Assyrians inflicted on other nations. Because they left behind countless corpses during their conquests, they are now doomed to suffer the exact same fate [אברבנאל].

The battlefield is dominated by charging warriors on horseback [מצודת ציון, מלבי״ם]. The exact movement of these horsemen is understood in a few different ways. Some envision the horses rearing up as they leap into the fray [מצודת דוד], while others suggest the riders are raising their weapons high, ready to strike [רד״ק, ביאור שטיינזלץ]. A third approach views their position topographically, placing the cavalry on the high ground of the city where heavier chariots cannot reach [מלבי״ם]. In their hands, the attackers wield exposed, flashing iron swords and polished spears that glitter like fire or lightning [רש״י, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ].

The result of this fierce assault is a staggering number of casualties. The primary approach among commentators emphasizes the massive, overwhelming quantity of dead bodies left in the wake of the attack [רד״ק, מצודת ציון, ביאור שטיינזלץ]. A unique interpretation offers a more graphic picture, suggesting the fallen are treated like refuse, swept and gathered into piles in the city streets like heaps of garbage [מלבי״ם]. The devastation is so absolute that there seems to be no end to the corpses thrown across the ground [מצודת דוד].

Because the streets are completely choked with the dead, there is no empty space left to walk. Anyone trying to pass through, and even the attacking soldiers themselves, inevitably trip and stumble over the fallen [רש״י, רד״ק, מצודת דוד, ביאור שטיינזלץ, מלבי״ם]. Offering a more spiritual perspective, another explanation suggests the stumbling is not physical but internal. In this view, the focus is on the living body and its physical desires; the people stumble due to the weakness and disease they brought upon themselves through their own sins and immoral behavior [מלבי״ם].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.