נחום, פרק ג׳, פסוק ג׳

Nahum 3:3Sefaria

פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֙רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֙צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה (יכשלו) [וְכָשְׁל֖וּ] בִּגְוִיָּתָֽם׃

קולות המלחמה ומראה הרחובות המתמלאים בהרוגים ממחישים את חורבנה של נינוה, או לחלופין משקפים את אכזריותם של האשורים בעבר שהובילה כעת לעונשם. כל לוחם פָּרָשׁ מסתער כשהוא מַעֲלֶה ומגביה את נשקו, מתרומם עם קפיצת סוסו או ניצב במקום גבוה, ובידו לַהַב חֶרֶב חשוף ובְרַק חֲנִית מלוטשת המבריקה כאש. ההסתערות מותירה אחריה רֹב חָלָל וכֹבֶד פָּגֶר, כלומר כמות עצומה של מתים הנאספים ומטואטאים כערימות אשפה בחוצות. ההרג כה נרחב עד שאֵין קֵצֶה לַגְּוִיָּה, והחיילים והעוברים ברחוב וְכָשְׁלוּ בִּגְוִיָּתָם מרוב עומס הגופות שעל הארץ. במשמעות נוספת, כישלון הגוף ונפילתו נובעים מחולשה ומחלות שהביאו על עצמם אנשי העיר עקב ריבוי חטאיהם.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ב׳
פסוק ד׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.