נחום, פרק ג׳, פסוק ז׳

Nahum 3:7Sefaria

וְהָיָ֤ה כׇל־רֹאַ֙יִךְ֙ יִדּ֣וֹד מִמֵּ֔ךְ וְאָמַר֙ שׇׁדְּדָ֣ה נִֽינְוֵ֔ה מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑הּ מֵאַ֛יִן אֲבַקֵּ֥שׁ מְנַחֲמִ֖ים לָֽךְ׃

יצא לכם פעם לחשוב מה קורה למי שמתנהג ברשעות לכל הסובבים אותו, ופתאום הוא בעצמו נקלע לצרה גדולה? העיר הגדולה נינוה נהרסה לגמרי. כל מי שעובר לידה ורואה אותה כל כך מושפלת, מיד יִדּוֹד מִמֵּךְ, כלומר יתרחק ויברח ממנה, ממש כמו שאנחנו ממהרים להתרחק ממשהו לא נעים. אותם עוברי אורח יסתכלו על ההריסות ויכריזו שׇׁדְּדָ֣ה נִֽינְוֵ֔ה, כלומר העיר נינוה נהרסה ונשדדה לחלוטין.


בדרך כלל, כשרואים מקום חרב ועצוב, אנשים מזיזים את הראש מצד לצד מתוך צער ורחמים. אבל על נינוה נשאלת השאלה מִ֖י יָנ֣וּד לָ֑הּ. התשובה היא שאף אחד לא יניד בראשו ולא ירחם עליה. הסיבה לכך היא שנינוה עשתה הרבה רע לעמים אחרים, ולכן לא נשארו לה חברים שאוהבים אותה. להפך, כולם שמחים שהיא כבר לא יכולה להציק להם. מתוך כך מגיעה השאלה האחרונה מֵאַ֛יִן אֲבַקֵּ֥שׁ מְנַחֲמִ֖ים לָֽךְ. לעיר הזאת פשוט אי אפשר למצוא מנחמים, לא אנשים קרובים ולא אנשים רחוקים. הצרה שלה כל כך גדולה ומיוחדת, שאין אף אחד שיוכל לבוא ולנחם אותה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ו׳
פסוק ח׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.