במדבר, פרק ל״ה, פסוק כ׳

פרשת מסעי

Numbers 35:20Sefaria

וְאִם־בְּשִׂנְאָ֖ה יֶהְדֳּפֶ֑נּוּ אֽוֹ־הִשְׁלִ֥יךְ עָלָ֛יו בִּצְדִיָּ֖ה וַיָּמֹֽת׃

יצא לכם לחשוב פעם מה הופך מעשה למסוכן באמת? האם זה תמיד חייב להיות בעזרת כלי מיוחד? התורה מלמדת אותנו שכדי לפגוע באדם אחר בצורה חמורה, לא חייבים להשתמש בנשק. לפעמים, כשאדם פועל בְּשִׂנְאָה, כלומר מתוך כעס עמוק, הוא עלול להשתמש בגוף שלו כדי לעשות מעשה רע.


המילה יֶהְדֳּפֶנּוּ מתארת מצב שבו אדם דוחף מישהו אחר בכוח ובידיים ריקות, למשל ממקום גבוה כמו קצה של גג, או לתוך מקום שקשה לצאת ממנו. במקרה כזה, השופטים בבית הדין צריכים לבדוק בדיוק מאיזה גובה הוא נדחף ומה הייתה העוצמה, כדי להבין עד כמה המעשה היה מסוכן.


דרך נוספת לפגוע היא אוֹ הִשְׁלִיךְ עָלָיו, כלומר לזרוק על מישהו חפץ כבד בכוונה. כשהתורה אומרת שזה נעשה בִּצְדִיָּה, הכוונה היא לא למשהו שקרה בטעות. מדובר באדם שהתחבא, ארב בסתר וחיכה לרגע הנכון כדי לזרוק את החפץ ולפגוע במדויק.


התורה מראה לנו כאן כלל חשוב מאוד: זה בכלל לא משנה אם דוחפים את האדם אל עבר הסכנה, או שזורקים את הסכנה על האדם. מה שבאמת משנה זו הכוונה הרעה והמעשה הישיר, והם אלו שהופכים את המעשה לחמור כל כך.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ט
פסוק כ״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.