קולה של החכמה או קריאתו של ה' פונים אל האדם במטרה לעורר אותו, בין אם דרך הזמנה רוחנית ובין אם על ידי הענקת שפע, וזהו יַעַן קָרָאתִי. למרות פניות אלו תגובת האדם היא וַתְּמָאֵנוּ, סירוב אקטיבי הנובע מכבילות לתאוות או מהתעלמות מודעת. בעקבות הסירוב מגיעה הפעולה של נָטִיתִי יָדִי, אשר מתפרשת כמחוות יד מקרבת ומזמינה כאשר הקול אינו נשמע, או לחלופין כהנחתת ייסורים קלים כדי לעורר את האדם מחדש. לבסוף, המצב מחמיר לכדי וְאֵין מַקְשִׁיב, שכן האדם שוקע בטרדותיו ומתעלם לחלוטין הן מהושטת היד לעזרה והן מאזהרות העונש.
משלי, פרק א׳, פסוק כ״ד
יַ֣עַן קָ֭רָאתִי וַתְּמָאֵ֑נוּ נָטִ֥יתִי יָ֝דִ֗י וְאֵ֣ין מַקְשִֽׁיב׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.