משלי, פרק ז׳, פסוק י״ז

Proverbs 7:17Sefaria

נַ֥פְתִּי מִשְׁכָּבִ֑י מֹ֥ר אֲ֝הָלִ֗ים וְקִנָּמֽוֹן׃

האם קרה לכם פעם שהרחתם מאפה מתוק מרחוק, והריח שלו פשוט משך אתכם פנימה? בסיפור שלנו, האישה מנסה למשוך נער צעיר אל הבית שלה, והיא משתמשת בחוש הריח כדי לפתות אותו. היא מספרת לו שהיא הכינה את החדר במיוחד בשבילו ואומרת נַפְתִּי, כלומר שהיא שפכה וטפטפה המון בשמים נוזליים על המיטה, ממש כמו שמטפטפים דבש. הבשמים האלה, שנקראים מֹר אֲהָלִים וְקִנָּמוֹן, הם סוגים של תבלינים בעלי ריח חזק מאוד שנועדו לעורר את הלב ולעשות תחושה נעימה וחמימה בחדר. כדי להראות עד כמה היא ישירה וחסרת בושה, היא לא סתם אומרת לו שיש מיטה נוחה בבית שבה הוא יכול לישון, אלא משתמשת במילה מִשְׁכָּבִי. בכך היא מדגישה שהיא בישמה בדיוק את המקום שבו היא עצמה ישנה, והיא בעצם מזמינה אותו בחוצפה לבוא ולהיות ממש לצידה.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט״ז
פסוק י״ח

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.