משלי, פרק ז׳, פסוק י״ט

Proverbs 7:19Sefaria

כִּ֤י אֵ֣ין הָאִ֣ישׁ בְּבֵית֑וֹ הָ֝לַ֗ךְ בְּדֶ֣רֶךְ מֵרָחֽוֹק׃

דברי האישה המפתה נועדו להסיר כל פחד או היסוס מליבו של הפתי, תוך שהיא מפרקת בשיטתיות את החשש הטבעי מפני תגובתו של בעל הבית. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא שהאישה מרגיעה את הצעיר כדי שיוכלו לחטוא בבטחה, ומבטיחה לו שאין לו סיבה לחשוש מקנאתו וזעמו של בעלה.

מלאכת השכנוע בנויה בשלבים. תחילה היא אומרת כי אֵין הָאִישׁ בְּבֵיתוֹ, כדי להרגיע את הפחד המיידי מנוכחותו בבית. לאחר מכן, כדי לבטל את החשש שמא הבעל ישוב לפתע, היא מוסיפה כי הוא הָלַךְ בְּדֶרֶךְ מֵרָחֽוֹק [מלבי"ם]. משמעות המילה מֵרָחֽוֹק היא לרוב מרחק פיזי רב, אך יש המפרשים זאת גם במונחים של זמן, כלומר שהבעל יצא לדרכו כבר מזמן רחוק [עמנואל הרומי].

דקות פסיכולוגית מעניינת מסתתרת בבחירת המילים של האישה. היא בוחרת לכנות את בעלה במילה הסתמית הָאִישׁ ולא אומרת "אישי" (בעלי). ניתוק לשוני זה מעיד כי בשעת זנותה עם אחרים, בעלה אינו נחשב בעיניה למאומה [אבן עזרא].

מנגד לרובד הפשט, קיימת גם פרשנות אלגורית לפסוק. לפי גישה זו, הָאִישׁ מסמל את ה', אשר סילק את שכינתו מביתו, ואת כל הטוב נתן לגויים עובדי אלילים [רש"י].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.