תהלים, פרק נ״ה, פסוק ח׳

Psalms 55:8Sefaria

הִ֭נֵּה אַרְחִ֣יק נְדֹ֑ד אָלִ֖ין בַּמִּדְבָּ֣ר סֶֽלָה׃

המשורר מביע כמיהה עזה להימלט מהמולת סביבתו ומאויביו, ולמצוא מקלט בבידוד המוחלט של השממה. רוב הפרשנים מסכימים כי הפסוק ממשיך את המשאלה מהפסוק הקודם לעוף כיונה, ומתאר את הרצון לעזוב את מקום היישוב המאוכלס לטובת מקום בודד אך בטוח שיאפשר הצלה מהירה.

המילה הִנֵּה מבטאת החלטה גמורה ונחרצת של המשורר לצאת לדרך ללא היסוס [מלבי"ם]. הכוונה במילים אַרְחִיק נְדֹד היא להתרחק ולהפריד את עצמו ככל האפשר מן האויבים, כאשר אָלִין בַּמִּדְבָּר מתאר את הפעולה של מציאת מפלט מהיר במדברות [מאירי]. יש המפרשים זאת כתוכנית מעשית ומידית של המשורר ללון במדבר באותו הלילה ממש [מלבי"ם]. לגבי המילה סֶלָה, יש המבינים אותה כביטוי של זמן, כלומר רצון להישאר וללון במדבר לעולם [מצודת דוד], בעוד אחרים רואים בה מילת סיום מבנית החותמת את העניין [מלבי"ם].

מנגד, קיימת גישה שונה לחלוטין הקוראת את הפסוק כביטוי של ייאוש וחוסר אונים, ולא כתוכנית הצלה. לפי תפיסה זו, המשורר תוהה על התוחלת שבבריחתו מירושלים: גם אם ירחיק נדוד מאויביו, הרי שלא יוכל ללון במדבר לנצח. מתוך הבנה זו, הבריחה מאבדת ממשמעותה, שכן בסופו של דבר הוא ייאלץ לשוב לארצו, והצרה תמתין לו בדיוק במקומה [אלשיך].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ז׳
פסוק ט׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.