רות, פרק ב׳, פסוק י״ז

Ruth 2:17Sefaria

וַתְּלַקֵּ֥ט בַּשָּׂדֶ֖ה עַד־הָעָ֑רֶב וַתַּחְבֹּט֙ אֵ֣ת אֲשֶׁר־לִקֵּ֔טָה וַיְהִ֖י כְּאֵיפָ֥ה שְׂעֹרִֽים׃

A long day of grueling labor in the sun yields an impressive harvest, standing as a testament to profound dedication, humility, and sheer physical endurance. Ruth remains in the field gathering grain until evening, a lengthy stay that is understood in several ways. The comfortable conditions provided by Boaz, which included shade, food, and water, likely allowed her to work continuously without needing to return home for a midday rest [ביאור שטיינזלץ]. Alternatively, her long hours reflect a deep sense of righteousness and humility. Even though she could have easily taken from the gathered bundles, she was careful to collect only the single fallen stalks that were legally permitted for the poor. Gathering such a massive amount stalk by stalk naturally took the entire day [מלבי״ם, אלשיך, אגרת שמואל]. It is also possible that Boaz's workers intentionally dropped so much grain for her that she simply had to keep gathering without a break until nightfall [אגרת שמואל].

At the end of the day, she beats the stalks to separate the edible grain from the straw and chaff [רלב״ג, ביאור שטיינזלץ]. This choice to process the harvest right there in the field shows great practical wisdom, saving her from carrying a heavy and useless load of straw back to the city [מלבי״ם, אגרת שמואל]. Beyond mere efficiency, this decision was driven by modesty and a concern for safety. Had she left the stalks whole, the enormous pile would have forced her to make multiple trips back and forth, putting her at risk from dishonest people on the road. By separating the grain, she reduced the volume enough to carry everything in a single journey [אגרת שמואל]. She also worked quickly in the brief window between late afternoon and nightfall, hoping to show her mother-in-law the cleaned food while there was still daylight [אגרת שמואל].

The result of her labor is an ephah of barley, a massive quantity measuring over twenty liters [רלב״ג, ביאור שטיינזלץ]. This abundant yield is exactly what one might expect to glean from a large, highly fertile field [מלבי״ם]. Carrying such a heavy load entirely on her own highlights her exceptional physical strength, as an average person would normally only be able to lift about a third of that weight without assistance [אגרת שמואל]. The sheer bulk of the harvest was especially noticeable because barley takes up a large amount of space, making the bundle appear even more massive than if she had gathered wheat [אלשיך]. Furthermore, the plural phrasing used to describe the barley underscores the crushing weight of the burden she hoisted onto her shoulders [אבן עזרא].

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.