רות, פרק ב׳, פסוק ט׳

Ruth 2:9Sefaria

עֵינַ֜יִךְ בַּשָּׂדֶ֤ה אֲשֶׁר־יִקְצֹרוּן֙ וְהָלַ֣כְתְּ אַחֲרֵיהֶ֔ן הֲל֥וֹא צִוִּ֛יתִי אֶת־הַנְּעָרִ֖ים לְבִלְתִּ֣י נׇגְעֵ֑ךְ וְצָמִ֗ת וְהָלַכְתְּ֙ אֶל־הַכֵּלִ֔ים וְשָׁתִ֕ית מֵאֲשֶׁ֥ר יִשְׁאֲב֖וּן הַנְּעָרִֽים׃

דבריו של בועז לרות פורשים עליה רשת של הגנה פיזית, חברתית ורוחנית, תוך מתן הדרכה מעשית כיצד להשתלב בבטחה בעונת הקציר. הגישה המרכזית בקרב רוב הפרשנים היא כי בועז מנחה את רות להיצמד לנערות העובדות בשדה, כדי שלא תישאר לבדה.

כאשר בועז אומר עֵינַיִךְ בַּשָּׂדֶה אֲשֶׁר־יִקְצֹרוּן וְהָלַכְתְּ אַחֲרֵיהֶן, הוא מציע לה מספר רבדים של הנהגה. ברובד המעשי, עליה לשים לב לאיזה כיוון הנערות מתקדמות ולא להיפרד מהן [מלבי"ם, אשכול הכופר, ביאור שטיינזלץ]. ברובד ההתנהגותי, יש כאן אזהרה להקפדה יתרה על צניעות: עליה למקד את מבטה אך ורק במלאכתה, מבלי להביט לצדדים או למעלה, וללכת בדיוק מאחורי הקוצרים ולא לצידם, כדי למנוע הרהורי עבירה או אינטראקציה מיותרת [אגרת שמואל]. בנוסף, ההליכה מאחורי הקוצרים ולא ביניהם נועדה להגן עליה מפני חשד ולזות שפתיים, כדי שלא תיראה כמי שחוטפת תבואה מידם [רשב"א הלוי]. מנגד, ישנו פירוש ייחודי המעניק למילים אלו משמעות סגולית: בועז זיהה את צדקתה של רות ואת עינה הטובה, ולכן ביקש ממנה להביט בשדותיו כדי שה' ישרה עליהם ברכה. בניגוד לאזהרה הרגילה שלא לתור אחר העיניים, רות הייתה כה טהורה עד שבועז יכול היה לומר לה ללכת בבטחה אחר מראה עיניה [אגרת שמואל].

כדי להבטיח את שלומה, בועז מוסיף: הֲלוֹא צִוִּיתִי אֶת־הַנְּעָרִים לְבִלְתִּי נָגְעֵךְ. הוא מבטיח לה שאפילו אם תישאר יחידה בשדה לאחר הקציר, או אם הנערים יתקרבו למקום מושבן של הנערות, נאסר עליהם בתכלית האיסור להציק לה או לגעת בה אפילו באצבע קטנה [אגרת שמואל, אשכול הכופר].

בהמשך מתייחס בועז לתנאי העבודה הקשים בחום ואומר: וְצָמִת, כלומר, כאשר תהיי צמאה [אבן עזרא, רש"י, ביאור שטיינזלץ], וְהָלַכְתְּ אֶל־הַכֵּלִים וְשָׁתִית מֵאֲשֶׁר יִשְׁאֲבוּן הַנְּעָרִים. הפרשנים מציינים כי שאיבת המים הייתה מלאכה קשה שנעשתה על ידי הנערים, שכן המעיינות היו לעיתים רחוקים ולא היה נהוג או בטוח שנשים יצאו לשם לבדן [אשכול הכופר]. לעיתים קרובות, עניים ומלקטים נאלצו להסתפק במים פשוטים, בעוד המים האיכותיים נשמרו לפועלים. בועז מעניק לרות יחס של כבוד ומעודד אותה לא להתבייש לשתות מהמים המשובחים שעמלו הנערים לשאוב [מלבי"ם, רש"י]. יחד עם זאת, ההוראה ללכת אל הכלים טומנת בחובה גם הנחיה של צניעות: בועז מייעץ לה לגשת ולשתות בעצמה מתוך הכלים, ולא לבקש מהנערים שיגישו לה את המים. בקשה כזו עלולה להוביל לשיחה מיותרת, לפריצות, או לחשד כלפי אישה יפת תואר כמותה [אגרת שמואל].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.