זכריה, פרק ח׳, פסוק י״ג

Zechariah 8:13Sefaria

וְהָיָ֡ה כַּאֲשֶׁר֩ הֱיִיתֶ֨ם קְלָלָ֜ה בַּגּוֹיִ֗ם בֵּ֤ית יְהוּדָה֙ וּבֵ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כֵּ֚ן אוֹשִׁ֣יעַ אֶתְכֶ֔ם וִהְיִיתֶ֖ם בְּרָכָ֑ה אַל־תִּירָ֖אוּ תֶּחֱזַ֥קְנָה יְדֵיכֶֽם׃ {ס}

הישועה והכבוד העתידיים של בֵּית יְהוּדָה וּבֵית יִשְׂרָאֵל יהיו שווים בעוצמתם לצרה ולשפלות שחוו בעבר. עד כה הייתם קְלָלָה בַּגּוֹיִם, בין אם משום שהייתם כה אומללים עד שהעמים איחלו לשונאיהם לסבול כמותכם, ובין משום שהם תלו בכם את האשמה לכל אסון שהתרחש בארצם. לעומת זאת, מעתה כֵּן אוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם וִהְיִיתֶם בְּרָכָה, שכן ה' יעניק לכם כבוד והצלחה כה רבים עד שהגויים יאחלו לעצמם להתברך כמותכם. לאור הבטחה זו נקרא העם אַל־תִּירָאוּ תֶּחֱזַקְנָה יְדֵיכֶם, כלומר אין לחשוש מן האומות המבזות את המקדש, אלא יש להמשיך במרץ בבניינו.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ב
פסוק י״ד

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.