זכריה, פרק ח׳, פסוק י״ד

Zechariah 8:14Sefaria

כִּ֣י כֹ֣ה אָמַר֮ יְהֹוָ֣ה צְבָאוֹת֒ כַּאֲשֶׁ֨ר זָמַ֜מְתִּי לְהָרַ֣ע לָכֶ֗ם בְּהַקְצִ֤יף אֲבֹֽתֵיכֶם֙ אֹתִ֔י אָמַ֖ר יְהֹוָ֣ה צְבָא֑וֹת וְלֹ֖א נִחָֽמְתִּי׃

קרה לכם פעם שהבטיחו לכם משהו ממש טוב, והייתם בטוחים שזה באמת יקרה כי מי שהבטיח תמיד מקיים את המילה שלו? בדיוק כך ה׳ מרגיע את עם ישראל ומסביר להם שאפשר לסמוך על ההבטחות שלו. ה׳ מזכיר לעם את העבר ואומר: זממתי, כלומר החלטתי וקבעתי, להביא עליכם תקופה לא קלה. זה קרה בְּהַקְצִיף, באותו זמן שהאבות של העם הכעיסו את ה׳. ה׳ מוסיף ואומר וְלֹא נִחָמְתִּי, כלומר לא התחרטתי ולא ביטלתי את התוכנית שלי. הסיבה שה׳ לא ביטל את התקופה הקשה היא שהמטרה שלה הייתה לנקות את העם ממעשים רעים ולעזור להם לפתוח דף חדש ונקי. עכשיו, ה׳ מעביר להם מסר מאוד משמח: אם בעבר הוא עמד במילה שלו ולא שינה את דעתו, אתם יכולים להיות בטוחים לגמרי שגם כעת הוא לא יתחרט. כל הדברים הנפלאים והטובים שהוא מתכנן להביא לעם ישראל יקרו באמת.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.