זכריה, פרק ח׳, פסוק ו׳

Zechariah 8:6Sefaria

כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָא֔וֹת כִּ֣י יִפָּלֵ֗א בְּעֵינֵי֙ שְׁאֵרִית֙ הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה בַּיָּמִ֖ים הָהֵ֑ם גַּם־בְּעֵינַי֙ יִפָּלֵ֔א נְאֻ֖ם יְהֹוָ֥ה צְבָאֽוֹת׃ {פ}

ההבטחה לקיבוץ גלויות ושגשוג עתידי נראית רחוקה מכל היגיון טבעי עבור ירושלים הדלה ותושביה המאוימים. משום כך, כִּי יִפָּלֵא בְּעֵינֵי שְׁאֵרִית הָעָם הַזֶּה בַּיָּמִים הָהֵם, כלומר העם יחוש השתאות עמוקה לנוכח רוב הטובה והחסד שיחרגו מכל מנהג טבעי. ההכרזה המפתיעה גַּם־בְּעֵינַי יִפָּלֵא יכולה להתפרש כשאלת תמיהה של ה' האם נבצר ממנו לעשות זאת, אך עיקרה הוא עדות על נס עצום וחסר תקדים. המעבר החד מחרון אף לחסד כה רחב חורג לחלוטין מהסדר הטבעי, עד שה' כביכול משתתף בהתפעלות הכללית מהשינוי העצום במציאות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ה׳
פסוק ז׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.