צפניה, פרק א׳, פסוק י״ב

Zephaniah 1:12Sefaria

וְהָיָה֙ בָּעֵ֣ת הַהִ֔יא אֲחַפֵּ֥שׂ אֶת־יְרוּשָׁלַ֖͏ִם בַּנֵּר֑וֹת וּפָקַדְתִּ֣י עַל־הָאֲנָשִׁ֗ים הַקֹּֽפְאִים֙ עַל־שִׁמְרֵיהֶ֔ם הָאֹֽמְרִים֙ בִּלְבָבָ֔ם לֹא־יֵיטִ֥יב יְהֹוָ֖ה וְלֹ֥א יָרֵֽעַ׃

ביום הדין העתידי ה' יערוך בדיקה קפדנית ויכריז כי אֲחַפֵּשׂ אֶת יְרוּשָׁלַיִם בַּנֵּרוֹת, כדי לחדור למקומות חשוכים ולחשוף עוונות נסתרים כך שאף חוטא לא יימלט. העונש יכוון כלפי האנשים הַקֹּפְאִים עַל שִׁמְרֵיהֶם, דימוי ליין הנח ללא תנועה על המשקע העכור שבתחתיתו, המייצג אנשים החיים בשאננות ובביטחון מופרז בזכות שפע רכושם. מתוך אדישותם הרוחנית הם אומרים בִּלְבָבָם כי לֹא יֵיטִיב ה' וְלֹא יָרֵעַ, כלומר לא יעשה רע. בכך הם כופרים בהשגחה העליונה ומאמינים שה' אינו מתערב בעולם כדי לתגמל או להעניש, אלא הכל מתנהל במקרה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״א
פסוק י״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.