דניאל, פרק י׳, פסוק א׳

Daniel 10:1Sefaria

בִּשְׁנַ֣ת שָׁל֗וֹשׁ לְכ֙וֹרֶשׁ֙ מֶ֣לֶךְ פָּרַ֔ס דָּבָר֙ נִגְלָ֣ה לְדָֽנִיֵּ֔אל אֲשֶׁר־נִקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בֵּלְטְאשַׁצַּ֑ר וֶאֱמֶ֤ת הַדָּבָר֙ וְצָבָ֣א גָד֔וֹל וּבִין֙ אֶת־הַדָּבָ֔ר וּבִ֥ינָה ל֖וֹ בַּמַּרְאֶֽה׃

קרה לכם פעם שהתחלתם לעשות משהו משמח וחשוב, ופתאום משהו השתבש ונאלצתם להפסיק באמצע? זה בדיוק מה שהרגישו בני ישראל בשנה השלישית למלכות כורש מלך פרס. הם סוף סוף קיבלו רשות לבנות מחדש את בית המקדש, אבל אז אויבים הפריעו והבנייה נעצרה. העם היה עצוב מאוד. כדי להרגיע את הסערה בלב שלהם, ה' שולח לדניאל נבואה מיוחדת שתעשה להם סדר ותסביר את העתיד.


הפעם, הנבואה לא הגיעה ברמזים או בחידות, אלא בצורה ברורה ואמיתית. עם זאת, למרות שהיא הייתה ברורה, ה' ציווה להסתיר חלק מהדברים, פשוט כי היו בהם סודות עמוקים וגדולים מדי להבנה של בני אדם. המילים וֶאֱמֶת הַדָּבָר וְצָבָא גָדוֹל מלמדות אותנו שהנבואה הזו היא אמת מוחלטת, והיא מתארת אירועים רבים שיקרו לאורך תקופת זמן ארוכה.


כדי שדניאל לא ילך לאיבוד בתוך כל המידע הזה, המילים וּבִין אֶת הַדָּבָר וּבִינָה לוֹ בַּמַּרְאֶה מסבירות שה' נתן לו את היכולת להבין את הדברים בקלות. בזכות ההסבר המלא שהוא קיבל בתוך החיזיון, דניאל הצליח סוף סוף להבין לא רק את הנבואה הזו, אלא גם את כל המראות הקודמים שהוא ראה בעבר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פרק ט׳
פסוק ב׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.