דברים, פרק י״ב, פסוק כ״ד

פרשת ראה

Deuteronomy 12:24Sefaria

לֹ֖א תֹּאכְלֶ֑נּוּ עַל־הָאָ֥רֶץ תִּשְׁפְּכֶ֖נּוּ כַּמָּֽיִם׃

יצא לכם פעם לחשוב למה אנחנו מקפידים כל כך להוציא את הדם מהבשר לפני שאנחנו אוכלים אותו? התורה מזכירה לנו שוב שאסור בשום אופן לאכול או לשתות דם של בעלי חיים. אולי היינו חושבים שאם הבהמה לא מוקרבת כקורבן, אלא סתם מיועדת לאכילה שלנו, אז הכללים קצת פחות נוקשים. לכן התורה מדגישה ואומרת לֹא תֹּאכְלֶנּוּ. המילים האלה מלמדות אותנו שאסור לאכול שום סוג של דם, אפילו לא את הטיפות הקטנות שמטפטפות לאט, או את הדם שנמצא בתוך האיברים הפנימיים.


אז מה כן עושים עם הדם? התורה מצווה עַל הָאָרֶץ תִּשְׁפְּכֶנּוּ כַּמָּיִם. ההשוואה למים מלמדת אותנו כמה דברים חשובים. קודם כל, זה אומר שלא צריך לכסות את הדם הזה בעפר ולא צריך לאסוף ולשמור אותו בתוך כלים. פשוט שופכים אותו על האדמה. פעם, בעולם העתיק, היו אנשים שהאמינו שלדם יש כוחות קסם ועשו איתו כל מיני טקסים. התורה רוצה שנתרחק מהמנהגים האלה לגמרי, ולכן אומרת לנו להתייחס לדם כמו אל מים פשוטים ורגילים שנשפכים על הרצפה.


יחד עם זאת, התורה לא אומרת לנו לשפוך את הדם בגלל שהוא מגעיל אותנו. הרי מים הם דבר נקי וטהור. אנחנו נמנעים מהדם אך ורק בגלל שכך ציווה עלינו ה׳. כשאנחנו מקפידים על כך, אנחנו שומרים על עצמנו עדינים יותר, מתרחקים מהתנהגות של חיות טורפות, ולומדים לחיות חיים של חסד וטוב לב.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ג
פסוק כ״ה

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.