דברים, פרק י״ב, פסוק כ״ח

פרשת ראה

Deuteronomy 12:28Sefaria

שְׁמֹ֣ר וְשָׁמַעְתָּ֗ אֵ֚ת כׇּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֑ךָּ לְמַ֩עַן֩ יִיטַ֨ב לְךָ֜ וּלְבָנֶ֤יךָ אַחֲרֶ֙יךָ֙ עַד־עוֹלָ֔ם כִּ֤י תַעֲשֶׂה֙ הַטּ֣וֹב וְהַיָּשָׁ֔ר בְּעֵינֵ֖י יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃ {ס}

פסוק זה מציג נוסחה רוחנית ומעשית לחיים שלמים, המשלבת בין לימוד תורה קפדני, קיום מצוות דקדקני, והתנהגות מוסרית רחבה. הפסוק אינו מסתפק רק בדרישה לציות טכני, אלא קורא לאדם לאמץ אורח חיים של יושר וטוב, אשר בכוחו להבטיח שפע והמשכיות לדורות.

שמר ושמעת
הפרשנים עומדים על סדר המילים החריג בפסוק: מדוע התורה מקדימה את ה"שמירה" (קיום או אגירת מידע) ל"שמיעה" (קבלת המידע והבנתו), והרי אדם אינו יכול לשמור את מה שטרם שמע?
גישה מרכזית בקרב הפרשנים [רש"י, גור אריה, שפתי חכמים] מסבירה כי שמר מתייחס לשינון ולידיעת יסודות ההלכה (המשנה). אדם חייב קודם כל לשמור את ההלכות בזיכרונו, שכן ללא ידיעת הכללים, הוא לא יוכל להגיע לידי מעשה. מתוך כך, ושמעת מבטיח שאם אדם ישמור את מה שלמד, הוא יזכה בהמשך להבין ולהעמיק יותר, שכן המעשה מביא לידי הבנה [קונטרס חיבה יתירה]. בדומה לכך, יש שפירשו כי השמירה היא עצם שינון החומר, והשמיעה היא הבנת הסברא שמאחוריו [אור החיים].
כיוון נוסף מציע כי שמר מתייחס למצוות התורה הידועות שכבר נמסרו, בעוד ושמעת מהווה ציווי עתידי להישמע גם לגזרות, לתקנות ולסייגים שיחדשו חכמים לאורך הדורות [אור החיים]. לחלופין, השמירה מתייחסת להימנעות ממצוות לא תעשה, והשמיעה מתייחסת ללימוד מצוות עשה, שנחשב לאדם כאילו קיימן בפועל [אור החיים]. עוד מוסבר כי קיום המצוות מתוך נאמנות, מזכך את האדם ופותח בפניו שערי הבנה לדברים שטרם שמע או הבין בשכלו [מלבי"ם].

את כל הדברים
התוספת של המילה "כל" באה ללמד על יחס שוויוני למצוות התורה. על האדם להתייחס בחיבה ובכובד ראש למצווה קלה בדיוק כפי שהוא מתייחס למצווה חמורה [רש"י, שפתי חכמים, אדרת אליהו]. בנוסף, התורה אינה משתמשת כאן במילים ממוקדות כמו "חוקים" או "משפטים", אלא בביטוי הרחב כל הדברים, כדי ללמד שהציווי אינו חל רק על הלכות יבשות, אלא כולל בתוכו גם את הדרישה הכללית להתנהג בדרך של "הטוב והישר" [רמב"ן, הטור הארוך].

הטוב והישר בעיני ה' אלהיך
הפרשנים דנים בהרחבה בהבדל שבין "הטוב" לבין "הישר". הגישה המקובלת להלכה [רש"י בעקבות רבי עקיבא] מחלקת את המושגים לשני כיוונים:
הטוב מתייחס למעשים שהם בגדר "טוב בעיני שמים" – אלו הן המצוות שבין אדם למקום, או דברים שטיבם האמיתי נסתר מעיני בשר ודם ורק אלוהים הבוחן כליות ולב יודע עד כמה הם טובים [גור אריה, מלבי"ם].
והישר מתייחס ל"ישר בעיני אדם" – התנהגות מוסרית וראויה בין אדם לחברו, הנראית לעין ושכל אנושי יכול להבין את ההיגיון שבה. הדבר כולל גם עשיית פשרה וויתור לפנים משורת הדין למען השלום וההגינות החברתית [שפתי חכמים, מזרחי].
ישנו פירוש המחדד חלוקה זו מזווית נוספת: הטוב מכוון כלפי בני אדם, משום שרק לבני אדם אפשר באמת "להיטיב" ולגמול טובה ממשית. לעומת זאת, כלפי אלוהים שאינו זקוק לדבר, האדם אינו יכול להיטיב, אלא רק לעשות את הישר בעיניו [בכור שור].

מתעוררת השאלה: אם "הישר" מתייחס למה שראוי בעיני בני אדם, מדוע הפסוק מסכם ואומר ששניהם צריכים להיות בעיני ה' אלהיך? על כך משיבים הפרשנים כי התורה באה ללמדנו יסוד עצום: גם ההתנהגות החברתית והנימוס האנושי שבין אדם לחברו, כאשר הם נעשים ביושר ובצורה שנוחה לבריות – הם עצמם נחשבים כדבר ישר ורצוי בעיני אלוהים [דברי דוד, יריעות שלמה].

למען ייטב לך ולבניך אחריך עד עולם
כאשר האדם פועל ביושר, נמנע מלהערים קשיים משפטיים מיותרים על סביבתו [העמק דבר], ומקיים את התורה מתוך אהבה והתמדה, הוא אינו זוכה בשכר רק לעצמו. התורה מבטיחה שזכות זו של עשיית הטוב והישר נשמרת ומשפיעה שפע וברכה לו ולכל דורותיו אחריו, עד עולם [מלבי"ם, אדרת אליהו].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״ז
פסוק כ״ט

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.