דברים, פרק כ״ז, פסוק י׳

פרשת כי תבוא

Deuteronomy 27:10Sefaria

וְשָׁ֣מַעְתָּ֔ בְּק֖וֹל יְהֹוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ וְעָשִׂ֤יתָ אֶת־מִצְוֺתָו֙ וְאֶת־חֻקָּ֔יו אֲשֶׁ֛ר אָנֹכִ֥י מְצַוְּךָ֖ הַיּֽוֹם׃ {ס}

עם כניסתם לארץ מתגבשים ישראל סופית לאומה שייעודה הוא קיום התורה, ולכן נדרש מהם תחילה וְשָׁמַעְתָּ בְּקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ, שמיעה עכשווית הנובעת מהבנה של הקשר עם ה' ומהווה הכנה פנימית ואוהבת לקיום רצונו. מתוך כך מגיע שלב המעשה העתידי, וְעָשִׂיתָ אֶת מִצְוֹתָו המייצגות את הקיום המעשי, וְאֶת חֻקָּיו המכוונים ללימוד התורה ולציות נלהב גם לציוויים שאינם מובנים בשכל האנושי. הפסוק מתמקד דווקא בחוקים ובמצוות, הכתובות בכתיב חסר כדי להורות על אחדותן וחשיבותן השווה, ומלמד שפגיעה בחוקי התורה שקולה לבגידה במולדת. לבסוף, המילים אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם מזהירות כי התורה היא נצחית ושום נביא אינו רשאי לשנותה, ודורשות שהמצוות יהיו תמיד רעננות וחביבות על האדם כאילו ניתנו לו ממש היום.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ט׳
פסוק י״א

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.