שמות, פרק א׳, פסוק י״ט

פרשת שמות

Exodus 1:19Sefaria

וַתֹּאמַ֤רְןָ הַֽמְיַלְּדֹת֙ אֶל־פַּרְעֹ֔ה כִּ֣י לֹ֧א כַנָּשִׁ֛ים הַמִּצְרִיֹּ֖ת הָֽעִבְרִיֹּ֑ת כִּֽי־חָי֣וֹת הֵ֔נָּה בְּטֶ֨רֶם תָּב֧וֹא אֲלֵהֶ֛ן*(בכתר ארם צובה היה כתוב אֲלֵיהֶ֛ן) הַמְיַלֶּ֖דֶת וְיָלָֽדוּ׃

הגנתן של המיילדות בפני פרעה נשענת על הטענה כִּי לֹא כַנָּשִׁים הַמִּצְרִיֹּת הָעִבְרִיֹּת, ולכן אי אפשר להמית את התינוקות בסתר. הן מסבירות כִּי חָיוֹת הֵנָּה, כלומר העבריות מלאות בכוח חיים בניגוד למצריות החלשות, בקיאות בעצמן במלאכת הלידה כחיות השדה, ואף יולדות בקלות בזכות צדקותן המגינה עליהן מקללת חוה. מתוך חשד במזימת המלך, היולדות הרחיקו את המיילדות והמתינו לרגע האחרון, כך שבְּטֶרֶם תָּבוֹא אֲלֵהֶן הַמְיַלֶּדֶת וְיָלָדוּ והלידה כבר הסתיימה. מכיוון שהתינוק כבר נולד ונראה על ידי משפחתו, המיילדות העניקו לו טיפול שגרתי רק כדי לרכוש את אמון היולדות ולהסיר חשד, שכן פגיעה בוולד בשלב זה הייתה מעוררת מהומה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ח
פסוק כ׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.