שמות, פרק ג׳, פסוק י״ד

פרשת שמות

Exodus 3:14Sefaria

וַיֹּ֤אמֶר אֱלֹהִים֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶֽהְיֶ֖ה אֲשֶׁ֣ר אֶֽהְיֶ֑ה וַיֹּ֗אמֶר כֹּ֤ה תֹאמַר֙ לִבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אֶֽהְיֶ֖ה שְׁלָחַ֥נִי אֲלֵיכֶֽם׃

ה' מגלה למשה את מהותו הנצחית בשם אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה, המבטא קיום טהור, שליטה בזמן ונוכחות תמידית עם בריותיו בעת צרתם. כפילות הפועל וַיֹּאמֶר נועדה להבחין בין מסר פנימי למשה לבין ההוראה המעשית לעם. האמירה הראשונה, אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה, נועדה למשה בלבד וגילתה לו את חירותו המוחלטת של ה' לפעול כרצונו, וכן את ההבטחה שילווה את ישראל גם בגלויות העתידיות. אולם, כדי לא לעורר בעם ייאוש מצרות העתיד, ה' מורה כֹּה תֹאמַר לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל למסור רק את תמצית המסר. לכן הוא מצווה עליו להגיד רק אֶהְיֶה שְׁלָחַנִי אֲלֵיכֶם, כלומר שהאדון הנוכח תמיד עומד לצדם כעת במידת הרחמים כדי להוציאם לחירות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק י״ג
פסוק ט״ו

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.