שמות, פרק ל״ח, פסוק ט׳

פרשת ויקהל

Exodus 38:9Sefaria

וַיַּ֖עַשׂ אֶת־הֶחָצֵ֑ר לִפְאַ֣ת ׀ נֶ֣גֶב תֵּימָ֗נָה קַלְעֵ֤י הֶֽחָצֵר֙ שֵׁ֣שׁ מׇשְׁזָ֔ר מֵאָ֖ה בָּאַמָּֽה׃

בניית חצר המשכן מהווה את יצירת המעטפת החיצונית של המרחב המקודש. העיסוק בפרטי המבנה, מידותיו וכליו, אף בזמן שבית המקדש אינו קיים, נחשב למצווה גדולה השקולה להקרבת הקרבנות עצמם. לימוד נגלה ונסתר זה נושא בחובו זכות עצומה ומקרב את השראת השכינה [רבנו בחיי].

בפסוק זה מפורטים חומרי הגלם והמידות של הפאה הדרומית. המילה לִפְאַת משמעותה לצד, והביטוי נֶגֶב תֵּימָנָה מכוון לצד הפונה לדרום. החצר הוקפה בעזרת קַלְעֵי החצר, שהם וילונות העשויים שֵׁשׁ, כלומר פשתן, שהוא מָשְׁזָר – קלוע. אורך הפאה היה מֵאָה בָּאַמָּה, מידה השקולה לכחמישים עד שישים מטרים [ביאור שטיינזלץ].

הביטוי הפותח וַיַּעַשׂ אֶת הֶחָצֵר מעורר קושי מושגי, שהרי אי אפשר לעשות חצר עצמה, אלא היא נוצרת מאליה על ידי הקמת העמודים והקלעים מסביב לשטח. לכן, יש לקרוא את הפרשה כולה כרצף אחד, שבו עשיית החצר מוסברת מיד על ידי פירוט עשיית מרכיביה [ברכת אשר על התורה]. התורה בוחרת להתחיל את תיאור החצר דווקא מן הצד הדרומי. הסיבה לכך היא שהדרום נמצא לימינו של האדם הנכנס אל החצר. בנוסף, על פי חכמי התכונה, כיוון דרום נחשב ל"ראש" ולהתחלה של שאר רוחות השמיים, בעוד הצפון נחשב לסופן [רבנו בחיי].

פרשה זו חוזרת על ציווי מלאכת החצר שכבר הופיע בפרשת תרומה, שם פורט מקומו הראוי של כל כלי [ריב"א]. עם זאת, קיימים שינויים רבים בסגנון, בסדר המילים ובקישור העניינים בין הציווי לבין הביצוע בפועל, שינויים שהם בעיקרם גיוון סגנוני של התורה [קאסוטו]. מעבר לכך, התורה מאריכה ומפרטת את מידותיה של כל פאה בנפרד, במקום לקצר ולכתוב בהמשך "וכן לפאת צפון". כפילות זו אינה מיותרת, אלא באה ללמד שבעת העשייה נדרשה כוונה מיוחדת ומפורשת לכל מקום ומקום בנפרד [שפתי כהן].

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק ח׳
פסוק י׳

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.