יחזקאל, פרק י״ד, פסוק כ״ב

Ezekiel 14:22Sefaria

וְהִנֵּ֨ה נֽוֹתְרָה־בָּ֜הּ פְּלֵטָ֗ה הַֽמּוּצָאִים֮ בָּנִ֣ים וּבָנוֹת֒ הִנָּם֙ יוֹצְאִ֣ים אֲלֵיכֶ֔ם וּרְאִיתֶ֥ם אֶת־דַּרְכָּ֖ם וְאֶת־עֲלִילוֹתָ֑ם וְנִחַמְתֶּ֗ם עַל־הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֤ר הֵבֵ֙אתִי֙ עַל־יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם אֵ֛ת כׇּל־אֲשֶׁ֥ר הֵבֵ֖אתִי עָלֶֽיהָ׃

למרות החורבן הכבד שניחת על ירושלים, בחסדי ה' נוֹתְרָה־בָּהּ פְּלֵטָה, שהיא שארית של ניצולים המוגדרים כהַמּוּצָאִים בָּנִים וּבָנוֹת, בין אם מדובר בילדים שטרם התרגלו לחטוא ובין אם בצעירים בעלי חוסן גופני ששרדו את הדרך הקשה לבבל. כאשר הפליטים יגיעו אל הגולים הוותיקים ויתקיים הִנָּם יוֹצְאִים אֲלֵיכֶם, מובטח להם כי וּרְאִיתֶם אֶת־דַּרְכָּם וְאֶת־עֲלִילוֹתָם, כלומר הם יבחינו בתכונותיהם הפנימיות ובמעשיהם הרעים בפועל ויווכחו כי הניצולים עדיין מחזיקים ברשעתם. הבנה זו תוביל לכך שוְנִחַמְתֶּם עַל־הָרָעָה אֲשֶׁר הֵבֵאתִי עַל־יְרוּשָׁלַ͏ִם, שכן ראיית התנהגותם תרגיע את יגון הגולים ותגרום להם להצדיק את העונש הכבד. ההשלמה עם הדין תהיה על אֵת כׇּל־אֲשֶׁר הֵבֵאתִי עָלֶיהָ, כאשר הכפילות של המילה הֵבֵאתִי מבחינה בין גלות יכניה המוקדמת שנועדה לטובה, לבין החורבן הנוכחי שבא אך ורק לשם ענישה.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.