שתי ערים במצרים עתידות להיחרב ויושביהן ייענשו בקרב ובשבי. העיר הראשונה היא אָוֶן, המוכרת כ"און", ושמה שונה כדי לבזותה, כך שהביטוי בַּחוּרֵי אָוֶן מתאר את הלוחמים הצעירים של העיר ורומז גם להיותם אנשי רשע. העיר השנייה היא וּפִי־בֶסֶת, שם הנכתב כשתי מילים אך נקרא כמילה אחת. בעוד שהלוחמים של שתי הערים בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ, לגבי המשך גורלן נאמר וְהֵנָּה בַּשְּׁבִי תֵלַכְנָה. לשון הנקבה מתייחסת לאלמנות החללים שיילקחו לשבי, לערים עצמן שכלל אוכלוסייתן תוגלה, או לעובדי האלילים ומשרתי הערים הללו.
יחזקאל, פרק ל׳, פסוק י״ז
בַּח֥וּרֵי אָ֛וֶן וּפִי־בֶ֖סֶת בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וְהֵ֖נָּה בַּשְּׁבִ֥י תֵלַֽכְנָה׃
שיתוף הפסוק
רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״לנעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?
עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.
תרמו עכשיומה דעתכם על הפירוש?
התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!
ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.