יחזקאל, פרק ל׳, פסוק כ״א

Ezekiel 30:21Sefaria

בֶּן־אָדָ֕ם אֶת־זְר֛וֹעַ פַּרְעֹ֥ה מֶלֶךְ־מִצְרַ֖יִם שָׁבָ֑רְתִּי וְהִנֵּ֣ה לֹֽא־חֻ֠בְּשָׁ֠ה לָתֵ֨ת רְפֻא֜וֹת לָשׂ֥וּם חִתּ֛וּל לְחׇבְשָׁ֥הּ לְחׇזְקָ֖הּ לִתְפֹּ֥שׂ בֶּחָֽרֶב׃ {ס}

ה' מכריז כי פגע קשות בכוחו הצבאי והמדיני של מלך מצרים, ומודיע לנביא: אֶת־זְרוֹעַ פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרַיִם שָׁבָרְתִּי. בעקבות תבוסה היסטורית מוחצת למלך בבל, מצרים איבדה את מעמדה ונותרה ללא יכולת שיקום, מצב המדומה לשבר שלֹא־חֻבְּשָׁה בקשירה חזקה המקבעת את העצם. אף שפרעה ניסה להתאושש מהמכה, הטיפול היה לקוי ולא כלל את השלבים הנדרשים לָתֵת רְפֻאוֹת לניקוי הפצע או לָשׂוּם חִתּוּל העוטף אותו בבדים רכים לְחׇבְשָׁהּ. כתוצאה מכך, הזרוע נותרה רפויה ואין אפשרות לְחׇזְקָהּ לִתְפֹּשׂ בֶּחָרֶב, שכן מצרים איבדה לחלוטין את יכולתה להילחם ואת ביטחונה לצאת למערכות צבאיות נוספות.

רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ׳
פסוק כ״ב

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.