יחזקאל, פרק ל׳, פסוק כ״ב

Ezekiel 30:22Sefaria

לָכֵ֞ן כֹּה־אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יֱהֹוִ֗ה הִנְנִי֙ אֶל־פַּרְעֹ֣ה מֶלֶךְ־מִצְרַ֔יִם וְשָֽׁבַרְתִּי֙ אֶת־זְרֹ֣עֹתָ֔יו אֶת־הַחֲזָקָ֖ה וְאֶת־הַנִּשְׁבָּ֑רֶת וְהִפַּלְתִּ֥י אֶת־הַחֶ֖רֶב מִיָּדֽוֹ׃

ניסיתם פעם להרים משהו כבד בדיוק כשהידיים שלכם היו ממש עייפות וחלשות? תארו לעצמכם מלך גדול שפתאום מאבד את כל הכוח שלו ולא יכול להחזיק אפילו נשק. ה׳ מכריז מלחמה על פרעה מלך מצרים, וכשהוא אומר הִנְנִי, הוא בעצם מודיע שהוא מתייצב ומוכן לצאת נגדו. כדי לתאר איך הכוח של פרעה ייעלם, ה׳ משתמש בציור של פגיעה בידיים של המלך, ומכריז וְשָׁבַרְתִּי אֶת זְרֹעֹתָיו. לפרעה יש שתי זרועות במצב שונה: אֶת הַחֲזָקָה וְאֶת הַנִּשְׁבָּרֶת. הזרוע "הנשברת" היא משל לשטחים שפרעה כבר הפסיד בעבר במלחמות מול מלך בבל. לעומתה, הזרוע "החזקה" היא משל לארץ מצרים עצמה, שעדיין לא נכבשה ושם פרעה מרגיש בטוח. ה׳ מודיע שהוא ייקח מפרעה גם את הכוח שעוד נשאר לו, וגם יוודא שהוא לעולם לא יצליח להחזיר לעצמו את השטחים שאיבד. התוצאה של חולשה כזו היא וְהִפַּלְתִּי אֶת הַחֶרֶב מִיָּדוֹ. בדיוק כמו שאדם בלי כוח בידיים לא יכול לאחוז בנשק, כך גם הכוח הצבאי של מצרים ייהרס לגמרי ופרעה לא יוכל להילחם יותר.


רוצים להנציח נופל?
הקדש פסוק זה לחלל צה״ל
פסוק כ״א
פסוק כ״ג

נעזרתם בפירוש שלנו ומצאתם בו ערך?

עזרו לנו להגדיל תורה ולהאדירה. תחזוקת האתר והשבחת התוכן כרוכות בהוצאות מרובות. תרומה קטנה שלכם תסייע לנו להחזיק את הפלטפורמה ותהפוך אתכם לשותפים מלאים בהנגשת חוכמת המקרא.

תרמו עכשיו

מה דעתכם על הפירוש?

התחברתם? יש לכם חידוש או הארה על הפסוק שלמדתם כאן? נשמח לשמוע!

ההערות שלכם חשובות לנו ועוזרות לשפר את הפירוש.